Samstag, 20. August 2011

No more News? No i just learning.

Hello again

I think that many people are now thinking that this Project is dead, but it is actually not, im just realized that it is just bullshit to translate the Japanese Lines in English with a Online Translator without any knowledge of Japanes, it is possible, but have so many Lines who i can´t find any sense that i decided to learn actually Japanese...

Im just at the beginning but im still working on it, i have also included many new things in this game, but i think i will tell someting about this, when i can finish the first chapter of the story.

Im think, that i could release a demo in November/December. I hope that are still people are intressting on it ;-). AND PLZ! Dont spam me on Boards like Hongfire or WoH!! Write it here :[

Montag, 18. April 2011

BGM Mode to 100% completed, and 75 Lines Translated!

Hello again

I just finished some Hours ago the BGM-Mode of the Game, it was not so hard as i though because the Code was similiar to the CG-Mode, i had really fun to construct the BGM-Mode and im really happy about the 100% Status of this Mode, so at this moment one Mode in the Extra Menu now fully completed, CG Mode the first page is selectable but i didnt add the unlock Function for the CGs, it would be a little bit hard to solve it, so at the moment i working on the Translation of this Game, i had some Problem with the Textbox, because i tryey it to maker the Window little bit deaper as the Standart function, but finally i solved it and i JUST reached the 75 Lines of the whole Story, i know that they are maybe something about 2000 Lines in this Game but HEY! 75 of 2000 Lines something what with 3-4 % of the whole Game :D.

Oh and one thing more, i checked the Statistic about the Visit of this Page, i was suprised, in one month i got over 200 Clicks! i know its not many but i really happy about that, and i hope that someday anyone would add a Comment ^-^.

See ya, i go translating and go ahead to the 100 Lines !

Dienstag, 22. März 2011

The first 45 Lines Translatet ! Start to construct the BGM-Mode

Hey

In the last 48h Hours i started with the Translation of the Main-Game, it is harder as i thinking before, because some Sentences are really curios and mostly i cant get a usefull translation in English. I worked with "8 Japanese > English Translator" and i try to construct with the output of the Translator a useful and logical Sentence, i know my English sucks pretty hard but i think it is better as a Maschine Translator, im really hope that when i release the Pre-Demo of this Project that i find some Guys with good Soul who have a better English when my and will help me.

However the first 45 Lines are Translatet, i know it is not much but im going straight to the Release and with any Line that i Translate i came a bit more to my goal.



In this moment i began to work on the BGM-Mode... im think it is easier when the CG-Mode because i have not the Problems with the Unlock-Function of CGs. After that i go Translate some more Lines.... see ya

Sonntag, 20. März 2011

Finally a new pc !

Hello everybody !

Im back in buisness and now i can finally continue with the Translation from the Game, i had some Problems with my old pc, for example my power supply get in operation fire and my old pc was totaly destroyed. everything was broken, the Cpu,Memory modules and also and this is the sad one my hard drive with the Translation Project

But now..

I have a really strong PC under my Table, quad-core with 3ghz/geforce 270gt/4gb ram/ and a 1tb Hard drive, in the last 3-4 Months i worked on it to get my old Translation Status, now i had AGAIN rebuild the Optionmenu and also the Extra Mode, and its better as the old one on my old pc, currently im try again to get a easy solve with the CG-Mode and the Scene Mode but its not really easy...

I also change a little bit the Direction of this project, i will not only translate the game.. now i think it would be better when i add some more Story-Chapters as a Bonus or something like that, because a Translation on the game itself would be easier as to rebuild it on the RPG-Maker XP. I have many Ideas what i could add...
Maybe i can upload today or in the next free days a Tech-Demo on some Forums to see that the Game is working on another PCs because i using lots off expanded Script for it.

But im happy that some Guys are really intresting on it, because i see in the Statistics that i have some days over 50 Visist ! its not much but i really happy about that ! So i hope i get some day also a Comment in my Blogs :D.

Im going back to work, see ya later

Donnerstag, 29. Juli 2010

Damn, really i hate it already this damn CG-Mode ! I muss make for every selection a own Script... for example when you are pressing left, the Cursor muss move to left to the next CG, and i muss this for every CG doing ;_;, this is not really hard but it cost a lot of time here the code for
1 CG who u can move Left,Right,Up,Down, and later to open it Enter.



And this is still only a part of the Script... And this i muss make for öhhhhhm wait a minute i check how many CGs the Game have... 89 CG!
This would cost me a lot of time but i on my way to make it ;-) dont worry i dont give up and such things would not stop me

////////////////

German

Dieser verdammte CG-Mode verbrennt mir noch die letzten Hirnzellen die ich noch habe, ich bin immer noch fleißig dabei denn Mode in Rpg-Maker nachzubauen und ich stoße mit diesen mode auf die ersten Schwierigkeiten, zuerst müsste ich es ermöglichen das der Spieler durch drücken der Cursortasten sich frei bewegen kann... also durchs Menü und das muss ich für genau 89 CG Slots tun -.-.
Und ein Slot muss die möglichkeit haben Links,Rechts,Oben,Unten,Enter,Esc zu benutzen sprich das der Spieler auch umherswitschen kann... Naja das ist ein Teil des Codes bisher



Und das muss ich jetzt nur noch ungefähr 89 mal machen bis der CG-Mode steht, und nein ich kann es einfach nicht 1:1 kopiern da der Cursor oder besser gesagt der Rahmen sich natürlich auch auf die Tasten hin bewegen muss... Naja ist ziemlich zeitraubend das ganze und nervt schon etwas *G*. Aber sowas wird mich nicht aufhalten bin aber froh wenn ich es hinter mich gebracht habe, soviel erstmal von mir, man sieht sich ;)

Mittwoch, 28. Juli 2010

The Begining

The Beginning

Welcome to my ErogeConquer Blog, and dont be scared, my english sucks ;( but i working on it and i hope u can understand me what i am here writing.
On this blog u can check who i am currenty working on the Translation of "Kurai Mirai" which im remaking with the RPG-Maker XP, Kurai Mirai is a ADV Game from the Company "Flying Shine" and includes many Hentai Scenes ;). The Story is not really for any kind of People because it is a sad Story about some Girls.
At this moment i am working on the damn Mainmenu and the under Options like CG Mode or Scene Mode, and the fuc**** CG-Mode is pretty hard to remake -_-, i hope i finish this mode quickly because its lost of wrinting on Scripts and another things.
I also hope that somebody will help me to Translate the Japanese Text into English... because u can see my English is not very good and i need really some help in this part ;( Dont be shame, plz Contact me when u are good in Japanese and also in English, it would me really help me and the Quality of the Translation would be better with our help ;)

So now i go back to work and writing on the Mainscript from CG-Mode ;-) Visit this Blog for more Information about the status of the Remake from Kurai Mirai

See ya

///////////////IN GERMAN//////////////////


Los gehts !

Erstmal seid willkommen auf mein Blog, dieser Blog wird sich hauptsätzlich darum drehen wie weit ich und ich hoffe bald "wir" mit der Übersetzung einiger Eroges sind, derzeit bin ich noch alleine tätig und bin fleißig und munter dabei das Spiel "Kurai Mirai" zu übersetzen.

Es ist ein Hentai-Game der nunja klassischer Art, eine Story die nicht für jederman gedacht ist, und beinhaltet sehr viele Sexszenen, warum ich grade diesen Eroge zu erst wählte ist leicht zu erklären.

- Das Spiel bot sich an bzgl seiner schönen CG-Grafik
- Ich hatte nur für das Game grade das passende Plugin perat um das Spiel zu entpacken
- Die Hongfire Community gerne Übersetzungen sieht ;)
- Das Spiel allgemein noch leicht zu Remaken ist.

Mit Remaken mein ich folgendes, es wird mit dem Rpg-Maker XP nachgebaut und mit dem einzigen Unterschied das der Japanische Text in English übersetzt wird und wenn der Bedarf groß genug ist auch ins Deutsche.

Soviel erstmal dazu, derzeit bin ich noch dabei das Gerüst aufzubauen sprich die Menüs zu basteln die sich als hartnäckig erweisen vorallem der Nachbau des CG-Menüs erfordert viel Tipperei. Ich hoffe das ich im laufe des Projektes welche finde die mir bei der eigentliche Übersetzung helfen da meine English-Kenntnise nicht grade der Bürner sind... Und ich möchte schon was Qualitatives anbieten :-).

Sobald ich fortschritte mache werde ich diese hier im Blog veröffentlichen... Also wenn ihr auf dem laufenden bleiben wollt, dann seid ihr hier genau richtig